பணிகள்

மொழிபெயர்ப்பு, இணையதள உள்மயமாக்கம், செயலி உள்மயமாக்கம் உள்ளிட்டப் பணிகள்

பன்னாட்டு நிறுவனங்கள், உலகளாவிய மொழிபெயர்ப்பு நிறுவனங்கள் போன்றவற்றுக்கு மொழிபெயர்ப்பு, இணையதள உள்மயமாக்கப் பணிகளை கடந்த இருபதாண்டுகளாக வழங்கிவருகிற அனுபவத்தை உடைய லேங்ஸ்கேப், இத்துறையிலேயே மிகச்சிறந்த முறையில் தனது பணிகளை செய்துவழங்குகிறது. அனுபவம், நெகிழ்வுத்தன்மை, முடிவெடுக்கும் திறன் ஆகியவற்றை ஒருங்கிணைத்து எங்கள் அதிநவீன மொழிப்பணிகளை உங்களுக்கு வழங்குகிறோம்.

உள்ளடக்கம்தான் எப்போதும் அதிமுக்கியமானது. அது அச்சு, டிஜிட்டல், ஒலி, காணொளி என எந்த வடிவத்திலும் இருக்கலாம். சந்தையை விரிவாக்கம் செய்யவேண்டும் என்றால், மொழிபெயர்ப்புதான் இருப்பதிலேயே மிகவும் சுலபமான, செலவு குறைந்த வழி என்பது பல காலமாக நிரூபிக்கப்பட்டிருக்கிறது. நீங்கள் செயல்படும் ஒவ்வொரு சந்தையிலும் உங்கள் பிராண்டை மேம்படுத்தவும் உங்கள் சந்தைப் பங்கை அதிகரிக்கவும் நாங்கள் உதவுகிறோம்.

வெவ்வேறு உள்ளடக்கம். வெவ்வேறு அணுகுமுறை

எங்கள் மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் தங்கள் சொந்த மொழிகளிலும் தொடர்புடைய தொழில்துறை அறிவிலும் விற்பன்னர்கள். அவர்கள் உங்களுக்கு மிகச்சிறந்த தரத்திலான மொழிப் பணிகளை வழங்கத் தயாராக இருக்கிறார்கள்.

மொழிபெயர்ப்பு

Translation

மொழிபெயர்ப்பு

ஒரு மொழியில் உள்ள உள்ளடக்கத்தை வேறு மொழிகளுக்கு துல்லியமாகவும் மூல மொழிக்கு விசுவாசமாகவும் மாற்றித்தருவதே மொழிபெயர்ப்பாகும். லேங்ஸ்கேப் தன்னுடைய திறன்வாய்ந்த செயல்முறையால் இந்தப் பணியை வழங்குகிறது. மொழிபெயர்த்தல், செம்மையாக்குதல், மெய்ப்புத்திருத்தம் செய்தல் ஆகிய படிநிலைகளினூடாக உங்கள் உள்ளடக்கத்தின் தரம் பல-அடுக்கு தரநிர்ணயத்தால் உறுதிசெய்யப்படுகிறது. இவை அனைத்தும் அனுபவம் வாய்ந்த திட்ட மேலாளர்களால் நிர்வகிக்கப்படுகின்றன. குறிப்பாக கடிதங்கள், சட்ட ஆவணங்கள், வழிகாட்டுக் குறிப்புகள் போன்றவை ஒருதுளிகூட பிசகாத, துல்லியமான மொழிபெயர்ப்பைக் கோருபவை.

மாற்றாக்கம்

Transcreation

மாற்றாக்கம்

ஒரு மொழியிலுள்ள உள்ளடக்கத்தை வேறு மொழிகளுக்கு மாற்றும்போது இலக்கு மொழிகளின் இயல்புக்கேற்ப மொழிபெயர்ப்பதே மாற்றாக்கம். இது படைப்புத்திறன் சார்ந்த உரைகள், மார்க்கெட்டிங்குக்கான உரைகள், விளம்பரங்கள் போன்றவற்றுக்குத் தேவையானது. மொழியாக்கம் செய்யப்பட்ட பிரதி மூல உள்ளடக்கத்தின் தனித்தன்மையையும் தொனியையும் கொண்டிருக்கவேண்டும். மார்க்கெட்டிங் உள்ளடக்கங்கள், விளம்பரங்கள், கல்வி - பயிற்சி சார்ந்த ஆவணங்கள், பயனர்களுக்கான உள்ளடக்கம் போன்றவற்றைச் சொல்லுக்கு சொல் மொழிபெயர்க்காமல் படிப்பவர்களின் மொழியறிவை முன்னுணர்ந்து அவர்களுக்குப் பிடித்தமான பாணியில் மொழிபெயர்த்தால்தான் நல்ல பலன் கிடைக்கும். டிஜிட்டல் மார்க்கெட்டிங், சமூக ஊடகங்கள் தொடர்பான பிரதிகளுக்கு இதுவே சிறந்த அணுகுமுறை.

உள்மயமாக்கம்

Localization

உள்மயமாக்கம்

உள்ளடக்கத்தை சந்தையின் தேவைக்கேற்பவும் இயல்புக்கேற்பவும் மாற்றி அளிக்கும்போது நாம் மொழிபெயர்ப்பையும்தாண்டி திட்டமிடவேண்டும். நீங்கள் எந்த சந்தையை இலக்கு வைத்திருக்கிறீர்களோ அந்தச் சந்தைக்கேற்ப மூல உள்ளடக்கத்திலுள்ள உரைகளை மொழிபெயர்ப்பின்போது தேவையான அளவுக்கு மாற்றிக்கொள்ளவும் வேண்டும். உரை மட்டுமல்ல, படங்கள், எடுத்துக்காட்டுகள், நாணயங்கள், தேதி முறைகள் ஆகியவற்றைக்கூட உள்ளூருக்கேற்ப மாற்றவேண்டும். இதுவே உள்மயமாக்கமாகும். பயனர்கள் எல்லோரும் அவரவர் கலாச்சாரச் சூழலில் வாழ்பவர்கள். எங்கள் மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் உங்கள் உள்ளடக்கத்தை இடம் பொருள் அறிந்து உள்மயமாக்கித் தருவார்கள். இணைய தளங்கள், இணையதள மற்றும் மொபைல் செயலிகள், ஆட்டங்கள், காணொளிகள், திரைப்படங்கள் போன்றவற்றுக்கு இதுவே சரியான அணுகுமுறையாகும்.

இயந்திர மொழிபெயர்ப்பும் தொடர் செம்மையாக்கமும்

Machine Translation

இயந்திர மொழிபெயர்ப்பும் தொடர் செம்மையாக்கமும்

செய்யறிவு உலகம் இதோ வந்துவிட்டது! இயந்திர மொழிபெயர்ப்பு பிரபலமாகிவிட்டது. உங்கள் உள்ளடக்கத்தைப் பொருத்தமான ஒரு இயந்திர மொழிபெயர்ப்பு மென்பொருள் மூலம் நாங்கள் மொழிபெயர்ப்போம். பிறகு அந்தந்த துறைசார்ந்த பொருத்தமான மொழிபெயர்ப்பாளர்களைக் கொண்டு அவற்றை செம்மையாக்குவோம். இயந்திர மொழிபெயர்ப்பிலுள்ள பிழைகள், விடுபடல்கள் ஆகியவற்றை நீக்கி, இயந்தரத்தனமான நடைையயும் மாற்றி இயல்பான நடைக்குக் கொண்டுவருவோம். இயந்திர மொழிபெயர்ப்பில் கிடைக்கும் உரைகளை இன்று செம்மையாக்காமல் அப்படியே நாம் பொதுப்பயன்பாட்டுக்கு வெளியிடமுடியாது. துறைசார்ந்த நிபுணத்துவம் வாய்ந்த மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் அவற்றை சீர்செய்து தரம் உயர்த்திய பிறகே அதை வெளியிடமுடியும். மேலும் இந்த முறையில் நிறைய பணத்தை மிச்சம்பிடிக்கலாம்.

இந்திய மொழிகள்

Indian Languages

இந்திய மொழிகள்

சென்னையைத் தலைமையகமாக கொண்டு இயங்கும் லேங்ஸ்கேப் நிறுவனம் கடந்த இருபதாண்டுகாலமாக இந்திய மொழிகளில் மொழிபெயர்ப்பு, உள்மயமாக்கம், மாற்றாக்கம் உள்ளிட்டப் பணிகளை வழங்கிவருகிறது. அசாமி, இந்தி, உருது, ஒரியா, கன்னடம், கொங்கணி, குஜராத்தி, தமிழ், தெலுங்கு, பஞ்சாபி, மராத்தி, மலையாளம், வங்காளம் உள்ளிட்ட மொழிகளுக்காக இந்தப் பணிகள் எங்களால் அளிக்கப்படுகின்றன. இந்தப் பணிகளை எங்களுடைய பன்னாட்டு வாடிக்கையாளர்களான மைக்ரோசாப்ட், ஆர்டபிள்யூஎஸ் மொராவியா, லயன்பிரிட்ஜ், எஸ்டிஎல், வெங்கா குளாபல், ஹூண்டாய், ஓலா கேப்ஸ் உட்பட பல நிறுவனங்களுக்கு அளித்துவருகிறோம்.

Project Management

To guarantee the optimal outcome, your project managers will handpick expert translators from our vast vendorbase. Quality results start with good project management.

Our in-house project managers works with a wide network of remote project managers across the world and domain-specific project consultants, all of them liaising within a secure rapid-response system under binding confidentiality agreements.

Our workforce

Our translators and editors are native speakers of the target languages with extensive experience in the relevant subject field. We cover almost every local market present across the world and support over 100 languages, contracting the services of over 10,000 freelancers over our past 20 years in business.

We meticulously verify and ensure our experts’ skills in terms of quality, speed, domain knowledge, technical skills, language industry experience and other creative and professional accomplishments.

Fast, quality and cost-effective

To guarantee the optimal outcome, your project managers will handpick expert translators from our vast vendorbase. Quality results start with good project management.

Our in-house project managers works with a wide network of remote project managers across the world and domain-specific project consultants, all of them liaising within a secure rapid-response system under binding confidentiality agreements.